酬乐天扬州初逢席上见赠翻译。译典
2021.8.2第467期
酬乐天扬州初逢席上见赠
【唐】刘禹锡
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
教育部组织编写,温儒敏总主编《义务教育教科书语文》九年级上册第3单元第13课。北京:人民教育出版社,2018年
刘禹锡(772—842),字梦得,河南洛阳人。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”,留下《陋室铭》《竹枝词》等名篇。
LIUYuxi(772-842),GettinginaDreambyliteraryname,anativeofLuoyang,HenanProvince.Thepoet,aminister,litterateurandphilosopherintheTangdynasty,hasbeenacclaimedasan“UnconstrainedPoet”.Withhiswideinterestreflectedinthesubjectmatterofhiswriting,Liuexcelledinbothpoetryandprose.LiuYuxiandLiuZongyuanwereknownas“Liu-Liu”.HismasterpoemsincludeAnInscriptionforMyShackandABambooTwig.(彭雅卓译)
AReplytoBaiJuyi,WhoWritesMeaVerseatOurFirstMeetingataFeastinYangzhou
ByLIUYuxi
Tr.ZHAOYanchun
Ba’shillsandChu’srills,whatableak-chillplace!
Fortwenty-threeyearsI’vemyselftherelaid.
I’veheardthehomesickflutetuneallinvain;
Nowbackhome,all’schanged,axe-handledecayed.
Athousandsailspassbythesunkenboat;
Beforethesicktreeplantsandgrassgrowup.
Iwouldgivemyeartoyoursongtoday,
Toboostmyselfupwithwineinthecup.
译者简介:
赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊TranslatingChina主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。
ZHAOYanchun,ProfessorofEnglishatShanghaiUniversity,DirectorofShanghaiUniversityCenterforTranslationandPublishing,EditorofTranslatingChina,PresidentofInternationalSinologyandEducationSociety,PresidentofChineseCultureTranslationandInternationalPromotionCommittee,ExecutivePresidentofChineseClassicsBilinguals’Association,VicePresidentofChinaLanguageEducationAssociation,aproponentoftheprincipleoftranslatingpoesieintopoesieandclassicintoclassic.
栏目策划:金石开
栏目主编:赵彦春、莫真宝
组稿编辑:吕文澎
本期作者:刘禹锡
本期译者:赵彦春
中英朗诵:朱盛杰
英文书法:凌光艺
本期排版:曼曼
《赴北平道上》OnMyWaytoPeking
《次韵答东翁见寄》InReplytoWhatLordEastSenttoMe
《病起》I’mCured
《白云山》Mt.WhiteCloud
《行路难》It’saHardGo,ThreePoems(No.1)
《寒食》ColdFoodDay
《甲寅夏日有感》AnImpromptuonaSummerDayof1974
《血战湘江》BattlebytheHsiangRiver
《卜算子·咏梅》OdetotheWintersweet
《卜算子·黄州定慧院寓居作》ComposedatMyDwellingofSedateWisdomFaneinHuangzhou
《茶》Tea
《吾心》MyConscience
《高阳台·忆故园玉簪花》DreamingofJadeHairpinFlowersinMyOldClime
《送友人》SeeingOffaFriend
《题破山寺后禅院》AnInscriptionfortheBackYardofZenofBlissFane
《已凉》SoCool
《卖炭翁》TheCharcoalGrayHair
《茅屋为秋风所破歌》ASongtoMyThatchedRoofRuinedbyanAutumnWind
《乡夏》RuralSummer
《乡村春节掠影》ASketchofRuralSpringFestival(No.7)
《望洞庭湖赠张丞相》ToPremierZhangOverlookingCavehallLake
《清明雨中》PureBrightnessDayintheRain
《高阳台·次孟女史韵写法源寺丁香》LilacinDharmaSourceFaneinReplytoMissMeng’sRhymedVerse
《中华黄河楼即兴》AnImpromptu:ChineseYellowRiverTower
《画堂春·望春风》GazingattheSpringWind
《送杜少府之任蜀州》SeeingDuFuOfftoHisPostinSichuan
《式微》It’sDark
《临江仙·荣莹卧病》MyClassmateRongYing’sIllnessAbed
《黄河壶口》TheYellowRiverKettlemouth
《相见欢》AMerryEncounter
《采桑子》AMulberryGatherer
《五四携孙儿游动物园》ATourofZoowithMyGrandkidonMay4
编辑:王傲霏,二审:曼曼,终审:金石开