当前位置: > 梦醒时分
昨梦录原文翻译注释(蓦然回首,风景这边独好)
2023-07-18 09:58:01
Mars
243
来源:高江海老师

昨梦录原文翻译注释。蓦然回首,风景这边独好

昨梦录

曾经的风景、曾经的民风。这里鸡犬相乐,这里有一群朴实的山民,这里是真正的和谐社会,这里是芳草鲜美,缤纷落英。石桥、溪流、树影、桑竹;江山美如画,日月照千秋。然而,自古而有,无人问津。也许你就是那洞穴中的村民,也许你想着那平旷的土地、俨然的屋舍、悠然地耕作。当你好奇地深入其中,会恍惚间进入人间仙境:村落井然,民风纯朴,日出而作,日落而息,共享柴米鱼肉,鄙视金银财宝。于是你嗟叹“此景只应天上有,人间难得几回见”。这就是人们理想中的世界,这就是人们共同向往的生活。

穴中人语

康与之

原文:

老人引①杨氏入②山之③大穴。鸡犬陶冶④,居民之大聚⑤落也。至一家,老人谓曰:“此公欲来,能相容⑥否⑦?”对曰:“老人肯相引至此,则必贤者矣。吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。子果来,勿携金珠锦绣珍异等物,所享者惟薪米鱼肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。”杨谢而从之。又戒曰:“子来或迟,则封穴矣。”迫暮,与老人同出。

(节选自《昨梦录》)

注释:

①引:引领 ②入 :进入 ③之:的 ④陶冶:快乐 ⑤聚:聚集 ⑥容:接纳 ⑦否:表疑问,吗 ⑧丝纩(kuàng):丝绒 ⑨麻枲(xì):枲,麻 ⑩属 :类 ⑾皆:都 ⑿故:所以,因此 ⒀授:分 ⒁戒:告诫 ⒂或;如果 ⒃迫:接近

作者:

康与之:南宋时人。字伯可,一字叔闻,号退轩,滑州(今属河南)人。南渡后居嘉禾(今浙江嘉兴)。高宗建炎初(1127)上“中兴十策”不为用。后依附秦桧,为秦门下十客之一,被擢为台郎。桧死后,编管钦州,复送新州牢城。其词多应制之作,音律严整,讲求措词。代表作为《卜算子》、《玉楼春令》、《长相思》等。高宗时因上"中兴十策"而闻名。他的有名笔记小说《昨梦录》,虚构了一个纯以农业为主,按口授田,自力耕织,平均分配生活资料,无私有制,无战争和剥削的理想的社会,反映了一种乌托邦思想。

译文:

老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很悠闲和乐的样子,人民都聚集在一起住。到了一个人家,老人对(这户人家)说:“这个人想要(到你们这里)住下,能不能容留他?”穴中人回答说:“你既然愿意带他来到这个地方,那他一定是贤能的人。我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纱、麻枲(枲,麻)这类东西,都不是私人所有的,是与众人共享的,所以可以住在一起。你要真的来,请不要携带金银珠宝这些珍异的东西,(人们日常)所用的只有柴米鱼肉,这里是不缺的。只是按人口分给土地,用来耕种或者养蚕,不可以从别人那里取得食物罢了。”姓杨的人道谢并且听从了他的安排。穴中人又告诫道:“你如果来晚了,山洞就封着了。”到了夜晚,姓杨的人与老人一起出来。

赏析

选段集中地反映了作者对理想社会的追求与向往。文章作者写以“老人”为向导,引领姓杨的人来到一个自力耕织,没有阶级和剥削的和平社会之中,这就是文中所说的“穴中”。你看这里充满了纯朴。“老人肯相引至此,则必贤者矣。”穴中人对外来之人十分尊重,称之为“贤者”,这无疑给人的感觉是一个十足的礼仪之邦;这里充满着和谐。“吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。”一切财产都归大家所用,共同劳动,共同享用,是一个真正的大同社会;这里充满着真情。外来人可以随意地享用柴米鱼肉,却不喜欢金银珠宝等珍异的东西,有着十分淳朴的民风。选段的最后写道“你如果来晚了,山洞就封着了。”道出了外面社会的混乱与不安,因此只好封住山门,以免侵扰。

作为笔记小说,选文人物形象丰满。在一个“鸡犬陶冶,居民之大聚落”之地生活的山民们是纯朴与热情,文中那个穴中人正是山民们的代表。选文的结构也颇有巧妙之处。作者用小说笔法,开头交代人物时写出了名姓,显得真实肯定,感觉真有其事,这就缩短了读者与作品的心理距离,把读者从现实世界引入到迷离惝恍的山洞之中。开头写老人引领姓杨的进山洞,段落的结尾写天黑的时候,老人和姓杨的一道出来,故事十分圆满,二人看了洞穴中世界,出来再看看外面的世界,其感受不言自明。结尾给读者留下了一串串思考。

本文关键词: 昨梦录

相关推荐